تو گزینه خوبی برای صحبت ها پسرونه هستی ! چون هم ظرفیت شنیدنش رو داری، هم من رو خوب میشناسی ... فکر کنم برای حرفایی که از شدت گفته نشدن دارم بالا میارم سنگ صبور خوبی باشی ....
---
خیلی دوستت دارم ! به شرطی که وقتی داریم با هم قدم میزنیم مشکلات و درد دل هام رو به روم نیاری ... اینطوری هم حالم رو میگیری و هم خجالت زده ام میکنی کوشولو !!!
---
زندگی برای من ناز میکنه ! تو هم از این قاعده مستثنی نیستی ! فقط فراموش نکن چون خاطرات ارزششون از همه این حرفا بیشتره !
---
حسادت نفرت انگیزه ! دروغ و ریا هم همینطور ! بعضی وقتا آدما پاهاشون رو از گلیمشون درازتر میکنن که اونم نفرت انگیزه ! با این حساب هم تو نفرت انگیزی و هم اون !
---
پ.ن: چند تا جمله بود که یهو پرید بیرون ! به چهارنفر که در هفته گذشته ملاقاتشون کردم !
متن آهنگ Burnin' Love اثر Dido که مدتیه خیلی توجهم رو به خودش جلب کرده :
I found no peace
من
هیچ صلحی نیافتم
In the lies that I’ve told,
در
دروغ هایی که گفته ام
I’m only hurt by the blows that get withheld
من
فقط در ضربه هایی که در اثر جهل خودم میخورم صدمه میبینم
The sharper I get cut
تیزتر
از تراشیدن من
The harder I get held
سختتر
از حصر من
More that I believe
بیشتر
از آنچه باور دارم
That you will come to me
که
تو به سوی من خواهی آمد
Without you I’ve been burnin’ love,Oh
بدون
تو من عشقی سوزان بوده ام، آه
You’re the one that I’ve been calling for,Oh
تو
تنها کسی هستی که او را فراخواندم، آه
Without you I’ve been burnin’ love,Oh
بدون
تو من عشقی سوزان بوده ام، آه
You’re the one that I’ve been calling for
تو
تنها کسی هستی که او را فراخوان بوده ام
I found no peace
من
هیچ صلحی نیافتم
In the lies that I’ve told,
در
دروغ هایی که گفته ام
I’m only hurt by the blows that get withheld
من
فقط در ضربه هایی که در اثر جهل خودم میخورم صدمه میبینم
The sharper I get cut
تراش
میدهم تا تیزتر شود
The harder I get held
نگه
میدارم تا سخت تر شود
More that I believe
بیشتر
از آنچه باور دارم
That you will come to me
که
تو به سوی من خواهی آمد
Without you I’ve been burnin’ love,Oh
بدون
تو من عشقی سوزان بوده ام، آه
You’re the one that I’ve been calling for,Oh
تو
تنها کسی هستی که او را فراخواندم، آه
Without you I’ve been burnin’ love,Oh
بدون
تو من عشقی سوزان بوده ام، آه
You’re the one that I’ve been calling for
تو تنها کسی هستی که او را فراخوان بوده ام
‘out you I’ve been burnin’ love
برای
تو من عشقی سوزان بوده ام
You’re the one that I’ve been calling for
تو
تنها کسی هستی که او را فراخواندم
پ.ن: ترجمه اش از خودمه !
پ.ن2: آهنگ رو دانلود کنید !
آهنگی رو که تو آپت گذاشتی خیلی دوست دارم، قشنگه
ایول پسر با اهنگت کلی حالیدم
خب خدا رو شکر اون نوشته به ما ربطی نداشت
ولی در کل حرفهای جالب و منطقی بود من یکی قبولشون دارم
مرسی که بهم سر زدین
مال شماهم قشنگ بود
بازم بیا پیشم خوجحال میشم
چشم ! :D
کی توی دروغ گفتن صلح پیدا میکنه !؟
این بخش لیریک از همه ش قشنگ تره !